Among the Thugs – Bill Buford

by Nick on February 24, 2008 · 3 comments

Detta är en av de mest omdiskuterade böckerna i sin genre dvs. litteratur om fotbollsvåld och dess utövare. Jag har hört kommentarer om denna bok som anser den vara alldeles lysande till den värsta smörja som skrivits. Boken är skriven av en amerikansk journalist som hävdar att han följt ledande ”firmor” i England under en längre tid, med deras godtycke, och hans upplevelser är skildrade i denna bok. Detta är just ett av huvudargumenten som bokens kritiker lägger fram; att en amerikansk journalist skulle ”få hänga på” firmor när de är ute och boxas är lika sannolikt som att Glenn Hysén gör comeback i Liverpool. Föga troligt, men det är teoretiskt möjligt.

Mr. Buford får uppslaget till sitt reportage/sin bok när han bevittnar en ”football special” [Namnet på de tåg som British Rail använde under många år för att frakta tunt fotbollsfans till och från matcher landet runt] vid en tågstation. Han förundras över passagerarnas beteende ombord och beslutar sig för att ta reda på mer om denna subkultur. Genom att själv följa med dessa tåg lär han snart känna flera firmamedlemmar och slår följe med dessa och åker landet runt med dem. Hans resor tillsammans med fansen tar honom också till VM i Italien 1990. Den tid som han ”lever” med fansen ger honom vid flera tillfällen insyn i bråk med motståndarfans såväl som polisen.

Som sagt, man kan ifrågasätta sanningshalten i boken och jag är inte den som tänker avgöra vad som stämmer, vad som eventuellt är påhittat eller förvrängt. Boken påminner mycket om andra böcker med samma inriktning, men med en väsentlig skillnad. Språket! Då Mr. Buford är amerikan så ger hans språkbruk en mer torr och krass berättarstil som får läsaren att känna sig som en person som står på behörigt avstånd och tittar på, snarare än den brittiska stilen där författaren försöker skapa en känsla av deltagande i handlingen.

Som journalist till yrket verkar Buford vara aktad eller i alla fall uppskattad. När det gäller recensioner i media så har jag ännu bara stött på dem som lovordar boken. Då boken inte alls är så bra känns det som om kollegorna bara håller varandra om ryggen. Boken är dock läsvärd och skriven på en relativt lätt engelska men tänk på att som vanligt vara mer än lovligt kritisk när det gäller litteratur i denna genre.

Fakta:

Författare: Bill Buford
Publiceringsår: 1992
Förlag: Arrow Books, London, (England)
ISBN: 0-09941-634-4

{ 3 comments… read them below or add one }

Freddan Diamant September 12, 2008 at 13:03

Det är en riktig snygg och intressant sida som ni har satt upp och jag kommer helt säkert att återkomma till den flera gånger. Det är kul när man är ute och slö surfar och hittar något riktigt intressant som man inte redan visste om, keep up the good work.

Jag skulle vilja passa på och dela med mig av en interjuv som jag nyligen gjorde med Dougie Brimson, skickar en länk till den

http://freddandiamant.blogspot.com/2008/09/interjuv-med-dougie-brimson.html

Jag hoppas att ni får flera läsare som liksom jag kommer vilja dela med sig av saker till er så att eran sida, snabbt kan växa och bli bättre och bättre.

Nick September 12, 2008 at 13:37

Hej Freddan,

Tack för de snälla orden och kul att du gillar sidan. Tackar också för länken till din intervju med Herr Brimson.

En fundering bara… Du visar på din blog att du har ett mycket bra skriftspråk men översättninen med Dougie är mycket underlig, direktöversättningar från Engelska med mera. Är detta en medveten “grej” eller är det någon annan en du som skrivit ihop texten. Intervjun som sådan är ju riktigt rolig, men blir lite svårläst i och med den underliga rytmen i översättningen.

Tack för titten, hoppas du kommer tillbaka ofta!

Freddan Diamant September 15, 2008 at 15:42

Om det är ett medvetet val? nej inte direkt utan det är så att jag har översatt artikeln med hjälp av Googles översättningsverktyg och det fungerar inte helt perfekt men det sparar in väldigt mycket tid. Jag ska ta och kolla igenom artikeln, det har ju fått ligga där ett tag och se om jag inte kan göra den enklare att läsa.

Leave a Comment

Previous post:

Next post: